forked from WA-Catalog/id_tn
643 B
643 B
Akan tetapi, Aku merasa prihatin akan nama-Ku yang kudus, yang telah dicemarkan oleh keturunan Israel di antara bangsa-bangsa tempat mereka pergi
Di sini "nama" menggambarkan TUHAN dan reputasiNya. Terjemahan lain : "Ketika tanah Israel dicemarkan diantara bangsa-bangsa, mereka membuatku cemar, namun Aku menginginkan mereka mengetahui bahwa Aku ini kudus" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Aku merasa prihatin akan nama-Ku yang kudus
"Aku peduli tentang namaKu yang kudus"
tanah Israel
Di sini "tanah" menggambarkan bangsa. Terjemahan lain : "umat Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)