id_tn_l3/psa/50/21.md

15 lines
984 B
Markdown

# kamu mengira Aku seperti dirimu
Karena Allah sedang berdiam diri dan belum menegur orang-orang jahat atas perbuatan mereka, mereka berpikir jika Allah menyetujui semua tindakan yang mereka lakukan. Terjemahan lain: "Kamu berpikir jika Aku adalah orang yang bertindak sama seperti kalian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# menegurmu
untuk memberitahukan seseorang tentang apa yang dia lakukan adalah salah
# menaruhnya dengan teratur
Allah berkata untuk membuat daftar dari perbuatan-perbuatan jahat yang mereka lakukan. Terjemahan lain: "mendaftar .. semua hal buruk yang telah kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# di hadapanmu
Kata "di hadapanmu" ini berarti suatu tempat di mana mereka bisa melihatnya. Ini berarti jika mereka tidak akan bisa menolak hukuman yang Allah jatuhkan kepada mereka. Terjemahan lain: "tepat di hadapanmu" atau "supaya kamu tidak bisa menolak mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])