forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# tetap dalam firmanKu
|
|
|
|
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "Untuk mengikuti Yesus ." AT: "Mengikuti apa yang telah Ia katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# muridKu
|
|
|
|
"Para pengikut-pengikutKu"
|
|
|
|
# kebenaran itu akan membebaskan kamu
|
|
|
|
Ini adalah gambaran. Yesus berkata tentang "Kebenaran" seakan-akan itu adalah seseorang. AT: "Jika kamu mengikuti kebenaran, maka Allah akan membebaskanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# kebenaran
|
|
|
|
Ini menjelaskan apa yang Yesus ungkapkan tentang Allah. AT: "Apa yang benar tentang Allah"
|
|
|
|
# mengapa Engkau berkata, 'Kamu akan bebas?'
|
|
|
|
Ucapan ini menandai sebuah pertanyaan untuk menggambarkan para pemimpin Yahudi yang terkejut atas apa yang Yesus katakan. AT: "Kita tidak butuh untuk diselamatkan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# bebas
|
|
|
|
"bebas" di sini adalah sebuah ungkapan untuk memberikan kekuatan untuk melakukan apa yang diinginkan. AT: "Bisa melakukan apa yang diinginkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|