id_tn_l3/lev/26/27.md

17 lines
823 B
Markdown

# Jika kamu tidak mendengarkan Aku
Mendengarkan melambangkan taat kepada apa yang Ia katakan. AT: "Jika kau tidak menaati Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# berjalan melawanKu
Berjalan melambangkan perilaku. Berjalan melawan seseorang melambangkan menentang atau melawan orang itu. AT: "menentangKu" atau "melawanKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku akan berjalan melawanmu
Berjalan melambagkan perilaku. Berjalan melawan seseorang melambangkan menentang atau melawan orang itu. AT: "Aku akan menentangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku akan menghukummu tujuh kali lebih berat
Di sini "tujuh kali lebih berat" tidak dimaknai secara harafiah. Itu berarti TUHAN akan memperparah hukumanNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])