forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
926 B
Markdown
15 lines
926 B
Markdown
# Putri Sion
|
|
|
|
Umat Yerusalem dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# hukuman atas kesalahanmu telah dilaksanakan
|
|
|
|
"Hukumanmu akan berakhir." Kata sifat "hukuman" dapat diubah ke bentuk kata kerja "hukum." Terjemahan lain: "TUHAN akan menghukummu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Ia tidak akan lagi menahanmu di pembuangan
|
|
|
|
TUHAN tidak akan membuat waktumu lama di pengasingan" atau "TUHAN tidak akan membuatmu di tempat pengasingan lebih lama."
|
|
|
|
# Ia akan menyingkapkan dosa-dosamu
|
|
|
|
Di sini dosa tidak diketahui oleh orang lain, hal ini dikatakan seolah-olah dosa ditutupi. Memindahkan ulang penutupnya sama artinya dengan membiarkan orang lain mengetahui tentangnya. Terjemahan lain: "Ia akan menunjukkan dosamu" atau "Ia akan membuat orang lain tahu kalau kamu mempunyai dosa." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |