id_tn_l3/1sa/07/10.md

15 lines
795 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Orang Filistin maju menyerang orang Israel. 
ini dimulai untuk menjelaskan apa yang penulis maksud dari "Tuhan menjawab dia" di (1 Samuel 7:9)
# Untuk mengacaukan mereka
Kata "mengacaukan" disini digunakan sebagai cara sederhana untuk mengatakan orang Filistin tidak bisa berpikir dengan jelas. Terjemahan lain: "membuat mereka tidak bisa berpikir dengan jelas"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Mereka diarahkan kehadapan Israel
ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Arti yang memungkinkan adalah 1) "Tuhan mengarahkan mereka dihadapan Israel" atau 2) "Israel mengarahkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Diarahkan
untuk mengarahkan orang-orang adalah untuk mengalahkan mereka sebelum mereka dapat menyebabkan kerusakan apapun.