id_tn_l3/php/02/14.md

2.4 KiB

tidak bercacat dan jujur

Kata "tidak bercacat" dan "jujur" memiliki arti yang sangat mirip dan digunakan bersamaan untuk memperkuat ide itu. AT: "benar-benar tidak bersalah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

sehingga kamu bersinar di antara mereka sebagai terang di dunia

Cahaya melambangkan kebaikan dan kebenaran. Bersinar seperti terang dunia melambangkan hidup dalam kebaikan dan kebenaran sehingga orang-orang di dunia dapat melihat bahwa Allah itu baik dan benar. AT: "sehingga kamu akan seperti terang di dunia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Di dunia ini, di tengah-tengah generasi yang bengkok dan sesat 

Di sini kata "dunia" merujuk pada manusia di dunia. Kata "bengkok" dan "sesat" digunakan bersaman untuk menekankan bahwa manusia benar-benar berdosa. AT: "Di dunia, di antara manusia berdosa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Berpeganglah erat pada Firman kehidupan

"berpeganglah erat" melambangkan kepercayaan yang teguh. AT: "Lanjutkanlah untuk percaya firman kehidupan dengan teguh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Firman kehidupan

"Pesan yang membawa kehidupan" atau pesan yang menunjukkan bagaimana cara hidup yang Allah inginkan untuk kamu lakukan"

kemuliaan

"bersukacita" atau "berbahagia"

pada hari Kristus

Ini mengarah pada saat Yesus kembali untuk mempersiapkan kerajaanNya dan memerintah bumi. AT: "ketika Kristus kembali"

Aku tidak berlari dengan sia-sia dan bekerja keras dengan sia-sia

Ungkapan "berlari dengan sia-sia" dan "bekerja keras dengan sia-sia" di sini memiliki arti yang sama. Paulus menggunakan kedua kata tersebut bersamaan untuk menekankan bagaimana gigihnya ia telah bekerja untuk menolong orang-orang percaya kepada Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

berlari

Tulisan firman sering menggunakan kiasan berjalan untuk melambangkan kehidupan seseorang. Berlari berarti menjalani hidup secara intensif (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan