forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
857 B
Markdown
17 lines
857 B
Markdown
# Karena hari-hari manusia ditentukan ** **
|
|
|
|
Ini dapat diekspresikan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Anda menentukan hari-hari seorang manusia" atau "Anda memutuskan berapa lama seseorang hidup"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Jumlah bulannya dariMu
|
|
|
|
Jumlah bulan-bulan manusia bersama Tuhan melambangkan Tuhan yang menentukan berapa bulan manusia itu akan hidup. "Engkau memutuskan berapa bulan dia akan hidup"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Engkau telah menetapkan batas-batasnya dan ia tidak dapat melanggarnya. ** **
|
|
|
|
Melewati batas mewakili hidup melewati waktu yang Tuhan telah tetapkan bagi seseorang untuk mati. Terjemahan alternatif: "Engkau telah menetapkan waktu bahwa ia akan mati, dan ia tidak dapat hidup lebih lama dari itu"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |