forked from WA-Catalog/id_tn
41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Sama seperti mereka orang-orang Yahudi yang percaya, Yakobus mengingatkan mereka untuk berdoa dengan cara memanggil salah satu nabi yang paling tua dan mempraktekan doa-doa nabi tersebut.
|
||
|
||
# Karena itu, hendaklah kamu mengaku dosamu
|
||
|
||
Memperingatkan kepada orang-orang percaya bahwa hal-hal yang tidak benar yang telah dilakukan akan bisa diampuni
|
||
|
||
# Dan saling mendoakan
|
||
|
||
"satu sama lain"
|
||
|
||
# supaya kamu disembuhkan
|
||
|
||
Ini dapat diungkapkan dengan kalimat aktif. AT: "Sehingga Allah dapat menyembuhkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Doa orang-orang benar yang dinaikkan secara sungguh-sungguh sangat besar kuasanya
|
||
|
||
Pendoa disini digambarkan seolah-olah sebuah benda yang sangat kuat atau berkuasa. AT: "Ketika seseorang taat berdoa kepada Allah, maka Allah akan melakukan hal yang besar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# berdoa dengan sungguh-sungguh
|
||
|
||
"berdoa dengan antusias" atau "berdoa dengan sungguh-sungguh"
|
||
|
||
# tiga ... enam
|
||
|
||
"3 ... 6" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Maka langit akan mencurahkan hujan
|
||
|
||
"Sorga" kemungkinan besar merujuk kepada langit, yang mana ini menggambarkan darimana datangnya hujan. AT: "Hujan turun dari langit"
|
||
|
||
# Bumi menghasilkan buah
|
||
|
||
Disni bumi digambarkan sebagai sumber hasil pertanian
|
||
|
||
# Buah
|
||
|
||
Disini "buah" berarti semua hasil panen dari para petani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|