id_tn_l3/ezk/18/15.md

1.3 KiB

ia tidak makan di gunung-gunung

Orang-orang seringkali menyembah dan memberikan persembahan bagi berhala di gunung. Di sini tersirat bahwa orang-orang ikut serta dalam upacara penyembahan berhala semacam ini. Lihat terjemahan yang sama dalam Yehezkiel 18:6. Terjemahan lain: "memakan daging persembahan yang dipersembahkan bagi berhala di atas gunung" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

mengangkat matanya kepada berhala-berhala

Istilah "mengangkat matanya" merujuk pada melihat ke arah sesuatu. Dengan mengacu pada berhala, berarti sikap tubuh ini bermakna memuja atau berdoa kepada berhala. Lihat terjemahannya dalam Yehezkiel 18:6<yehezkiel 18:6=""> Terjemahan lain: "ia tidak memuja berhala" atau "ia tidak berdoa kepada berhala" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

keturunan Israel

Kata "keturunan" adalah sebuah pengandaian untuk keluarga yang tinggal dalam suatu rumah, dalam hal ini orang-orang Israel, keturunan Yakub setelah bertahun-tahun. Lihat terjemahannya dalam Yehezkiel 3:1. Terjemahan lain: "kelompok orang-orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)