id_tn_l3/eph/04/11.md

45 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ia yang telah memberikan pekerjaan
Hal mengenai orang-orang yang diberikan pekerjaan oleh Yesus dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Kristus telah memberikan pekerjaan kepada gereja" atau "Ia telah memberikan orang-orang dengan tanggungjawab-tanggungjawab  kepada gereja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# untuk memperlengkapi orang-orang kudus
"untuk mempersiapkan orang-orang yang telah ia siapkan" atau "untuk menyediakan apa yang diperlukan orang-orang percaya"
# dalam pekerjaan pelayanan
"supaya mereka dapat melayani orang lain"
# bagi pembangunan tubuh Kristus
Paulus membicarakan orang-orang yang tumbuh secara rohani seolah-olah mereka sedang melakukan latihan untuk meningkatkan kekuatan fisik mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# pembangunan
"kemajuan"
# tubuh Kristus
"Tubuh Kristus" ditujukan pada semua gereja Kristus.
# mencapai kesatuan iman dan pengetahuan akan Anak Allah
Orang-orang percaya perlu memahami Yesus sebagai Anak Allah jika mereka dipersatukan dalam iman dan dewasa sebagai orang percaya.
# mencapai kesatuan iman
"menjadi sama-sama kuat dalam iman" atau "bersatu bersama dalam iman"
# Anak Allah
Ini adalah gelar yang penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# menjadi dewasa
"menjadi orang-orang percaya yang dewasa"
# dewasa
"berkembang seutuhnya" atau "bertumbuh" atau "sempurna"