id_tn_l3/isa/26/10.md

15 lines
798 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sekalipun orang fasik dikasihani, ia tidak akan belajar kebenaran
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN berbuat baik terhadap orang jahat, mereka tetap tidak akan belajar melakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# orang fasik
Hal ini berarti orang jahat pada umumnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# Di negeri orang jujur
Disini "negeri" mewakili orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Di negeri dimana orang melakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tidak melihat keagungan TUHAN
Disini "melihat" mewakili menyadari sesuatu. Terjemahan lain: "tidak menyadari bahwa TUHAN itu agung" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])