forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
867 B
Markdown
29 lines
867 B
Markdown
# Ketika murid-murid yang berdiri di sekelilingNya
|
|
|
|
Kalimat ini merujuk kepada para murid.
|
|
|
|
# apa yang akan terjadi
|
|
|
|
Kalimat ini merujuk kepada Imam Besar dan para prajuritnya yang datang untuk menangkap Yesus.
|
|
|
|
# menyerang dengan pedang
|
|
|
|
Pertanyaan pada konteks ini, mereka mengambil bagian dalam pertengkaran (menggunakan pedang), bukan apa senjata yang mereka gunakan (pedang yang mereka bawa, Lukas 22:38), tetapi terjemahan Anda harus menjelaskan senjata apa yang mereka bawa. AT: "bertengkar dengan mereka menggunakan pedang yang mereka bawa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# salah satu dari mereka
|
|
|
|
"salah satu dari para murid"
|
|
|
|
# menyerang pelayan Imam Agung
|
|
|
|
"menyerang pelayan Imam Agung dengan pedang"
|
|
|
|
# Cukuplah!
|
|
|
|
"Jangan lakukan itu lagi!"
|
|
|
|
# menebas telinga kanannya
|
|
|
|
"menebas pelayan Imam Agung hingga telinganya terpotong"
|
|
|