id_tn_l3/lev/08/34.md

21 lines
907 B
Markdown

# kita dilakukan
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "bagi kita yang melakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# untuk pengampunan dosa kalian
##### Kata "pengampunan" bisa dikatakan sebagai kata kerja. AT: "Untuk mengampuni dosa-dosamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# semua perintah yang disampaikan TUHAN melalui Musa
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Ini adalah apa yang telah Ia perintahkan kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
### ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/atonement]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]