forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Ini mengawali catatan tentang Yesus memberi makan empat ribu orang dengan tujuh roti dan beberapa ikan kecil.
|
|
|
|
# kelaparan, atau mereka bisa pingsan di perjalanan
|
|
|
|
"kelaparan, sebab itu mereka dapat pingsan di jalan"
|
|
|
|
# Di mana kita dapat memperoleh roti yang cukup di tempat seperti di padang gurun ini, untuk mengenyangkan orang-orang banyak ini?
|
|
|
|
Murid-murid menggunakan pertanyaan ini untuk menyatakan bahwa tidak ada tempat untuk mendapatkan makanan bagi orang-orang banyak itu. Terjemahan lain: "Tidak ada tempat di dekat sini yang memungkinkan kita dapat memperoleh roti yang cukup untuk orang banyak tersebut." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Tujuh kerat, dan beberapa ikan kecil
|
|
|
|
Informasi tersebut dapat diperjelas. Terjemahan lain: "Tujuh lembar roti, dan beberapa ikan kecil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# duduk di tanah
|
|
|
|
Gunakan bahasa Anda untuk menggambarkan bagaimana biasanya orang makan ketika tidak ada meja, baik duduk atau berbaring.
|
|
|