forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
933 B
Markdown
23 lines
933 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
TUHAN terus memberikan pesanNya kepada Yeremia untuk bangsa Yehuda.
|
||
|
||
# Bagaimana kamu dapat berkata, ‘Kami bijaksana, dan hukum TUHAN ada pada kami’?
|
||
|
||
TUHAN menanyakan pertanyaan ini untuk membuat bangsa Yehuda berpikir tentang apa yang mereka perkatakan. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu berpikir bahwa kamu bijaksana, karena hukum TUHAN ada pada kamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Bagaimana kamu dapat berkata
|
||
|
||
"kamu" di sini menunjuk pada bangsa Yehuda.
|
||
|
||
# Ketahuilah
|
||
|
||
Pendengar menggunakan kata ini untuk berhenti memberikan perhatian pada apa yang diikuti.
|
||
|
||
# pena dusta dari para ahli tulis
|
||
|
||
Pena menunjuk pada kata-kata yang tertulis. Terjemahan lain: "beberapa hal palsu yang ditulis para ahli tulis." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# membuatnya menjadi suatu kebohongan
|
||
|
||
"seperti memberi pemikiran yang salah". |