forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus dan Barnabas pergi terpisah.
|
|
|
|
# Mari kita kembali sekarang
|
|
|
|
"Aku menyarankan kita kembali sekarang"
|
|
|
|
# mengunjungi saudara-saudara
|
|
|
|
"perhatian kepada saudara-saudara" atau "menawarkan bantuan kepada orang-orang percaya"
|
|
|
|
# firman Tuhan
|
|
|
|
Disini "firman" berarti pesan. Terjemahan Lainnya: "pesan tentang Tuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# melihat bagaimana keadaan mereka
|
|
|
|
"bertanyalah tentang keadaan mereka" Mereka ingin tahu tentang kondisi saudara-saudara pada waktu itu dan bagaimana mereka berpegang pada kebenaran Allah.
|
|
|
|
# dan juga mengajak Yohanes yang dipanggil Markus
|
|
|
|
"untuk mengajak Yohanes, yang juga dipanggil Markus"
|
|
|
|
# Paulus berfikir bahwa tidak baik untuk mengajak Markus
|
|
|
|
Kata "tidak baik" digunakan untuk mengatakan kebalikan dari baik. Terjemahan Lainnya: "Paulus berfikir bahwa itu akan menjadi buruk jika mengajak Markus.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Pamfilia
|
|
|
|
Ini merupakan sebuah provinsi di Asia Kecil. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya di Kis. 2:10.
|
|
|
|
# tidak melakukan lebih jauh bersama mereka untuk pekerjaan itu
|
|
|
|
"kemudian tidak melanjutkan untuk bekerja bersama mereka" atau "tidak melanjutkan untuk melayani bersama mereka"
|
|
|