id_tn_l3/rev/18/21.md

2.1 KiB

Pernyataan Terkait:

Malaikat lain mulai berbicara mengenai Babel. Malaikat ini adalah malaikat yang berbeda dengan malaikat yang berbicara sebelumnya.

batu kilangan

Batu besar berbentuk bundar yang digunakan untuk menghancurkan biji-bijian

Babel, kota besar itu, akan dijatuhkan dengan kekerasan dan tidak akan dilihat lagi

Allah akan menghancurluluhkan kota itu sama sekali. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah dengan keras akan menghancurkan Babel, kota besar itu, dan ia tidak akan ada lagi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

tidak akan terlihat lagi

"Tidak seorang pun akan melihatnya lagi." Tidak akan dilihat lagi di sini bermakna bahwa itu tidak akan ada. "itu tidak akan ada lagi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Suara para pemain kecapi, pemain musik, peniup seruling, peniup terompet tidak akan terdengar lagi di dalammu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tidak seorang pun di dalam kotamu akan mendengar lagi suara pemain kecapi, pemain musik, peniup seruling, dan peniup terompet" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

di dalammu

Malaikat berbicara seolah-olah Babel sedang mendengarkan dia. AT: "di dalam kota Babel" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe)

tidak akan terdengar lagi di dalammu

"tidak seorang pun akan mendengar mereka lagi di dalammu." Tidak terdengar di sini bermakna bahwa mereka tidak akan ada di sana. AT: "mereka tidak akan ada di kotamu lagi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

tidak ada pengrajin ... yang akan ditemukan di dalammu

Tidak ditemukan di sini bermakna bahwa mereka tidak akan ada di sana. AT: "Tidak akan ada pengrajin apa pun yang akan ada di kotamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Suara penggilingan tidak akan terdengar lagi di dalammu.

Suara sesuatu tidak terdengar bermakna bahwa tidak seorang pun akan membuat suara itu. AT: "Tidak seorang pun akan menggunakan penggilingan di dalam kotamu"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)