id_tn_l3/2co/06/11.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Paulus mendorong orang-orang percaya untuk hidup terpisah dari berhala dan menjalankan hidup yang bersih untuk Allah.
# telah membuka mulut kami kepadamu
"berbicara jujur kepadamu"
# hati kami terbuka lebar
Paulus berbicara tentang kasihnya kepada orang-orang Korintus seperti memiliki sebuah hati yang terbuka. AT: "kami sangat mengasihimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kamu tidak dibatasi oleh kami, tetapi kamu dibatasi oleh hatimu sendiri
Paulus berbicara tentang orang-orang Korintus yang kurang mengasihinya seolah hati mereka ditekan ke dalam tempat yang sempit. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kamu tidak dibatasi oleh kami
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Kami tidak membatasimu" atau "Kami tidak memberimu alasan untuk berhenti mengasihi kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kamu dibatasi oleh hatimu sendiri
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "hatimu sendiri lah yang membatasimu" atau "kamu telah berhenti mengasihi kami karena alasanmu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# untuk balasan yang sama
"sebagai tanggapan yang layak"
# Aku berbicara seperti kepada anak-anakku
Paulus menganggap orang-orang Korintus sebagai anak-anak rohaninya. AT: "aku berbicara seperti aku ayahmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bukalah hidupmu lebar-lebar
Paulus mendesak orang-orang Korintus untuk mengasihinya sebagaimana ia mengasihi mereka. AT: "mengasihi kami lebih dari kami mengasihimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])