forked from WA-Catalog/id_tn
947 B
947 B
Informasi Umum :
TUHAN selesai berbicara
Mereka akan keluar
Di sini "mereka" merujuk pada seluruh bangsa, bangsa Israel dan orang asing yang setia, yang datang untuk menyembah TUHAN
ulat-ulat ... dan api
Kedua kalimat ini menjelaskan pemikiran yang sama untuk menekankan penghukuman TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
ulat-ulat yang memakan mereka
Ulat-ulat menggambarkan ketakutan dan pembusukan dari penghukuman TUHAN terhadap yang jahat. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
api yang tidak padam
Api juga menggambarkan penghakiman TUHAN (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
tidak akan padam
Ini dapat diartikan sebagai hal yang positif. Terjemahan lain: "akan terbakar selamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)
semua kedagingan
Ini menggambarkan seluruh makhluk hidup yang akan mati.rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)