id_tn_l3/isa/40/21.md

1.1 KiB

Informasi umum

Yesaya melanjutkan perkataannya kepada umat Allah

Apakah kamu tidak tahu? Apakah kamu tidak mendengar? Apakah belum diberitahukan kepadamu sejak semula? Apakah kamu belum memahami sejak dasar bumi diletakkan?

Yesaya menggunakan pertanyaan-pertanyaan ini untuk menekankan bahwa orang-orang harus tahu kebesaran TUHAN sang Pencipta. Terjemahan lain: "kamu pastilah tahu dan telah mendengar! Ini telah diberitahukan kepadamu sejak semula; kamu telah memahami sejak dasar bumi diletakkan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Apakah belum diberitahukan kepadamu sejak semula?

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apakah orang-orang tidak memberitahukanmu sejak semula?" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

sejak dasar bumi diletakkan

Sang nabi berbicara tentang TUHAN menciptakan bumi seolah-olah bumi adalah sebuah bangunan dimana TUHAN meletakkan dasarnya. Terjemahan lainnya: "dari saat ketika TUHAN menciptakan bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)