forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
718 B
Markdown
11 lines
718 B
Markdown
# Semua bangsa
|
|
|
|
Di sini kata "bangsa" mewakili tentara bangsa-bangsa itu. Penulis menggunakan penekankan yang menunjuk pada banyaknya pasukan yang mengelilinginya. Terjemahan lain: "Tentara dari banyak bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# di dalam nama TUHAN
|
|
|
|
Di sini kata "nama" mewakili kekuatan TUHAN. Terjemahan lain: "dengan kekuatan TUHAN" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# menumpas mereka
|
|
|
|
Penulis berbicara tentang mengalahkan pasukan musuh seolah-olah dia menumpasnya seperti seseorang yang memotong ranting dari tanaman. Terjemahan lain: "aku mengalahkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |