forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
# Kota-kota berbenteng akan lenyap dari Efraim
|
|
|
|
Efraim adalah suku terbesar di Israel. Disini mewakili seluruh kerajaan Israel utara. Terjemahan lain: "Kota-kota yang kuat akan hilang dari Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# akan lenyap
|
|
|
|
Ini tidak berarti bahwa mereka akan musnah, tapi kota-kota itu akan dihancurkan.
|
|
|
|
# kedaulatan dari Damsyik
|
|
|
|
Kata "akan lenyap" dapat dipahami dari anak kalimat sebelumnya. Damsyik adalah tempat dimana raja Aram memerintah. Kerajaan yang lenyap melambangkan raja yang tidak lagi mempunyai kekuasaan kerajaan. Terjemahan lain: "kerajaan akan lenyap dari Damsyik" atau "tidak akan ada lagi kekuasaan kerajaan di Damsyik". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# demikianlah firman TUHAN semesta alam
|
|
|
|
TUHAN berbicara tentang diriNya sendiri untuk mengungkapkan kepastian tentang apa yang Ia nyatakan. Terjemahkan seperti pada [Yesaya 14:22](../14/22.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang dinyatakan oleh TUHAN semesta alam" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN semesta alam, telah nyatakan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|