forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# yang terkasih ... atas nama kami ... bagi kita
|
||
|
||
Kata-kata "Kita" dan "Kami" tidak termasuk orang-orang Kolose. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
||
# Injil yang kamu pelajari itu berasal dari Epafras, rekan sepelayanan kami yang terkasih, yang mana
|
||
|
||
"Injil. Ini sudah pasti sesuatu yang kamu pelajari dari Epafras. , rekan sepelayanan kami yaitu Injil atau yang Epafras, rekan sepelayanan terkasih ajarkan kepadamu. Dia"
|
||
|
||
# Epafras, rekan sepelayanan kami yang terkasih, yang telah menjadi pelayan Kristus yang setia bagi kamu.
|
||
|
||
Di sini "Dalam nama kami" berrarti bahwa Epafras sedang melakukan pekerjaan bagi Kristus, dan Paulus sendiri akan melakukannya jika dia tidak di penjara.
|
||
|
||
# Epafras
|
||
|
||
Seorang pria yang menyebarkan injil kepada orang-orang di Kolose (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Kasihmu dalam Roh
|
||
|
||
Paulus berbicara di dalam Roh Kudus seakan-akan dia ditempatkan di antara orang-orang percaya berlokasi. AT: "Bagaimana Roh Kudus telah memampukanmu untuk mencintai orang-orang percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|