forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
647 B
Markdown
15 lines
647 B
Markdown
# TUHAN melihatnya
|
|
|
|
"TUHAN melihat kepada Gideon"
|
|
|
|
# dari tangan
|
|
|
|
"tangan" di sini menggambarkan kekuasaan atau kontrol. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# dari Midian
|
|
|
|
"Midian" di sini mengarah kepada orang-orang Median.Terjemahan lainnya: "dari orang-orang Median" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# bukankah Aku mengutus engkau?
|
|
|
|
TUHAN menggunakan sebuah pertanyaan untuk memastikan Gideon bahwa dia sedang mengutusnya. "mengutus" di sini berarti TUHAN menunjuk Gideon dengan tugas khusus. Terjemahan lainnya : "Aku, TUHAN, sedang mengutus kamu !" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |