967 B
Pernyataan terkait:
Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN.
masih kurang
sesuatu yang tidak penting untuk dijelaskan karena kecil. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
di hadapan-Mu
Di sini hadapan menggambarkan penghakiman atau menilai. TA: "di penghakiman-Mu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
keluarga hamba-Mu
Di sini Daud mengacu pada dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu." Ini dapat dinyatakan dalam sudut pandang orang pertama. TA: "keluargaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
tentang masa yang masih jauh
Ini menjelaskan tentang perjalanan waktu dan mencapai suatu tempat. TA: "dan apa yang akan terjadi kepada mereka di masa depan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
hamba-Mu
Di sini Daud mengacu pada dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu." Ini dapat dinyatakan dalam sudut pandang orang pertama. TA: "aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)