forked from WA-Catalog/id_tn
591 B
591 B
Akan tetapi, Ia
"Tetapi TUHAN"
orang melarat
Ini mengacu kepada orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: "orang membutuhkan" atau "orang miskin" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
menjadikan keluarganya seperti kawanan domba
Di sini Daud membandingkan kepedulian TUHAN terhadap umat-Nya sama seperti kepedulian gembala terhadap domba-Nya. Kemungkinan artinya adalah: 1) "menjadikan jumlah umat dalam keluarga mereka bertambah seperti ternak" atau 2) "merawat mereka seperti gembala yang peduli kepada domba-Nya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)