forked from WA-Catalog/id_tn
686 B
686 B
Mengapa pangkuan menerima aku
Ini mungkin mengacu pada pangkuan ibu Ayub. Lutut ibunya diungkapkan seolah-olah adalah orang-orang yang dapat menyambut bayi yang baru lahir. Terjemahan lain: “Aku harap disana tidak ada pangkuan yang menerimaku. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
mengapa ada buah dada yang harus menyusui aku?
Buah dada ibu Ayub diungkapkan seolah-olah juga orang-orang yang dapat menyambut bayi yang baru lahir. Terjemahan lain: “Aku harap tidak ada buah dada yang menyusuiku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-personification)