forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum
|
||
|
||
Yesaya berbicara kepada orang Yehuda dalam bentuk puisi.(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Negerimu menjadi sunyi sepi
|
||
|
||
Ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka telah menghancurkan negaramu" atau "musuh telah menghancurkan negaramu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# kota-kotamu dibakar
|
||
|
||
Ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka telah membakar kota-kotamu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# tanahmu ... diporak-porandakan oleh orang-orang asing.
|
||
|
||
"orang yang tidak bagian dari negaramu merampas hasil tanahmu saat engaku melihatnya"
|
||
|
||
# menjadi sunyi sepi
|
||
|
||
"kosong dan hancur" kata benda asbtrak ini bisa diekspresikan sebagai frasa kata benda. Terjemahan lain: "mereka telah menghancurkan negerimu dan tidak ada yang tinggal di sana" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# diporak-porandakan orang asing
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pasukan asing telah memporak-porandakan negerimu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |