forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
672 B
Markdown
21 lines
672 B
Markdown
# Dia membujuk Yusuf setiap hari
|
||
|
||
Ini artinya dia terus memintanya untuk tidur bersama dia. Arti lengkap dari pernyataan ini bisa dibuat secara eksplisit. Terjemahan lainnya: "Dia terus meminta Yusuf untuk tidur bersamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# untuk bersamanya
|
||
|
||
"untuk berada di dekatnya "
|
||
|
||
# Suatu ketika
|
||
|
||
"Dan juga." Ungkapan ini digunakan disini untuk menandai sebuah peristiwa yang baru. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||
|
||
# Tidak ada orang dirumah
|
||
|
||
"Tidak ada orang lain yang bekerja di rumah"
|
||
|
||
# melarikan diri, dan keluar
|
||
|
||
"dan dengan cepat berlari keluar" atau "dan dengan cepat berlari keluar dari rumah"
|
||
|