forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Yesus terus berjalan seakan-akan hendak meneruskan perjalananNya
|
|
|
|
Kedua orang itu mengerti lewat tindakannya bahwa dia akan pergi ke tempat tujuan lain. Mungkin dia tetap berjalan dijalan ketika mereka sampai untuk memasuki gerbang ke dalam desa. Tidak ada indikasi bahwa Yesus memperdayakan mereka dengan kata-kata.
|
|
|
|
# mereka menahan Dia
|
|
|
|
Kamu mungkin butuh membuatnya secara tersurat untuk apa yang mereka paksa untuk Dia lakukan. Ini kemungkinan merupakan sebuah pernyataan yang melebih-lebihkan untuk menunjukkan bahwa mereka perlu untuk berkata kepada Dia untuk waktu yang lama sebelum mereka dapat mengubah pikiranNya. Kata "menahan" berarti menggunakan pemaksaan secara fisik, tetapi kelihatannya mereka hanya menyakinkan Dia dengan hanya menggunakan kata-kata. AT: "mereka dapat meyakinkan Dia untuk tinggal" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# hari sudah hampir malam dan matahari hampir terbenam
|
|
|
|
Harinya bangsa Yahudi selesai pada saat matahari terbenam.
|
|
|
|
# Yesus masuk
|
|
|
|
"Yesus masuk ke dalam rumah".
|
|
|
|
tinggal bersama mereka
|
|
|
|
"tinggal bersama dengan kedua muridNya".
|
|
|