forked from WA-Catalog/id_tn
818 B
818 B
Informasi umum:
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel. Ia berbicara seolah-olah satu orang, jadi misalnya "kamu", "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
disanalah
"Tetapi ketika kamu berada diantara bangsa-bangsa lain"
kamu akan mencari
Kata "kamu" di sini adalah banyak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
apabila kamu mencari-Nya
"ketika kamu benar-benar mencoba untuk menemukannya" atau "ketika kamu benar-benar mencoba untuk mengetahuinya"
dengan segenap hatimu dan jiwamu
Di sini kata "hati" dan "jiwa" merupakan perumpamaan bagi makhluk pribadi. Kedua ungkapan ini digunakan bersama untuk mengartikan "selengkapnya" atau "sungguh-sungguh." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)