id_tn_l3/psa/89/05.md

713 B

langit memuji

Di sini "langit" mewakili mereka yang ada di surga. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

memuji keajaiban-keajaiban-Mu, 

"memuji-Mu, TUHAN, karena hal-hal ajaib yang Kau lakukan"

kesetiaan-Mu di dalam kumpulan orang-orang kudus

Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat dinyatakan sebagai "Engkau selalu melakukan apa yang Kaujanjikan." Ini dapat juga dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kumpulan orang-orang kudus memuji-Mu karena Engkau selalu melakukan apa yang Kaujanjikan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kumpulan orang-orang kudus

Ini mengacu kepada malaikat-malaikat di Surga.