id_tn_l3/act/13/01.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan Terkait:
Lukas mulai menceritakan tentang perjalanan misi gereja di Antiokhia yang mengirim Barnabas dan Saul.
# Informasi Umum:
Ayat 1 memberikan latar belakang informasi tentang orang-orang di gereja Antiokhia.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
# Informasi Umum:
Inilah kata pertama "mereka" mungkin menunjuk pada tokoh pimpinan gereja, tetapi mungkin juga termasuk orang orang beriman yang lain. Kata-kata berikutnya "mereka"  mungkin menunjuk pada pemimpin lainnya yang tidak termasuk Barnabas dan Saul, tetapi bisa termasuk orang beriman lainnya.
# keadaan gereja di Antiokhia
"Pada waktu itu di gereja Antiokhia"
# Simeon ... Niger ... Lukius ... Menahem
nama-nama orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# saudara angkat  Herodes raja wilayah
Manaen mungkin adalah kawan bermain Herodes atau teman dekat tumbuh dewasa.
# Mengkhususkan
"Menunjuk untuk melayaniku"
# Aku telah memanggil mereka
Kata kerja ini berarti bahwa Tuhan memilih mereka untuk melakukan pekerjaan ini.
# letakkan tangan mereka pada orang-orang ini
"letakkan tangan mereka pada orang-orang ini untuk  ditetapkan sebagai pelayan Tuhan." Tindakan ini menunjukkan bahwa pemimpin-pemimpin setuju bahwa Roh Kudus telah memanggil Barnabas dan Saul sebagai pelayan Tuhan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Utuslah mereka
##### "Utuslah orang-orang ini" atau "kirim orang-orang ini untuk melakukan pekerjaan yang Roh Kudus katakan kepada mereka untuk melayani"