id_tn_l3/rev/13/15.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown

# Ia diizinkan
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah mengizinkan binatang buas dari bumi itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# memberikan Nyawa kepada patung binatang buas itu
Di sini kata "Nyawa" menggambarkan kehidupan. AT: "memberikan hidup kepada patung binatang buas itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# patung binatang buas
Ini merupakan patung dari binatang buas yang pertama disebutkan.
# semua orang yang tidak menyembah patung itu dibunuh
"menghukum mati siapapun yang menolak untuk menyembah binatang buas itu"
# Ia juga memaksa setiap orang
"binatang buas dari bumi itu juga memaksa setiap orang"
# tidak seorangpun dapat menjual atau membeli tanpa mempunyai tanda dari binatang buas itu
"Orang-orang dapat membeli atau menjual sesuatu hanya jika mereka memiliki tanda dari binatang buas itu." Informasi tidak langsung tentang binatang buas yang memerintah itu dapat dinyatakan secara jelas. AT: "Ia memerintahkan bahwa orang-orang dapat membeli atau menjual hanya jika memiliki tanda dari binatang buas itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# tanda dari binatang buas
Ini merupakan tanda identifikasi yang mengindikasikan seseorang yang menyembah binatang buas itu.