forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
909 B
Markdown
19 lines
909 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# tidak mendengarkan
|
||
|
||
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "tidak memperhatikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# membalikkan kutuk menjadi berkat bagimu
|
||
|
||
"dia memberkati kamu dan tidak mengutuk kamu"
|
||
|
||
# Jangan pernah mengusahakan kesejahteraan dan kebahagiaan
|
||
|
||
Mungkin artinya adalah 1) "Kamu tidak pernah membuat perjanjian damai dengan bangsa Amon dan bangsa Moab" atau 2) "Kamu tidak harus melakukan apa pun yang menyebabkan segala sesuatu berjalan dengan baik bagi 2 kelompok itu yang memunginkan mereka menjadi makmur" .
|
||
|
||
# seumur hidupmu
|
||
|
||
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "selama kamu adalah sebuah bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |