id_tn_l3/dan/11/36.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Raja itu akan bertindak sesuka hati
"Raja itu akan melakukan apa pun yang diinginkannya"
# Raja itu
Hal ini merujuk pada raja negeri Utara.
# meninggikan dan membesarkan dirinya
Frasa-frasa "meninggikan dirinya" dan "membesarkan dirinya" bermakna sama dan menyatakan bahwa sang raja akan sangat angkuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# meninggikan dirinya
Bermakna menjadi sangat angkuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# membesarkan dirinya
Hal ini bermakna berpura-pura sebagai orang penting dan berkuasa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Allah di atas segala allah 
Merujuk pada satu-satunya Allah. Terjemahan lain: "Allah Yang Maha Tinggi" atau "satu-satunya Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# murka 
"Hal-hal yang buruk" atau "hal-hal yang mengherankan"
# yang telah ditetapkan akan terjadi
Frasa ini menggambarkan Allah sedang mengisi kemarahanNya sampai penuh sampai Ia siap bertindak. Terjemahan lain: "sampai Allah benar-benar murka padanya" atau "sampai Allah cukup murka padanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])