forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# Tetapi, aku akan memberitahukan kepadamu
|
|
|
|
Ini menjelaskan bahwa malaikat akan memberitahukan tentang ini kepada Daniel segera, sebelum dia pergi. Terjemahan lain: "tetapi aku akan memberitahumu terlebih dulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# apa yang tertulis dalam Kitab Kebenaran
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apa yang Kitab Kebenaran katakan" atau "apa yang seseorang tulis dalam Kitab Kebenaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# berdiri di pihakku
|
|
|
|
"yang membuktikan dirinya kuat"
|
|
|
|
# Tidak seorang pun yang berdiri di pihakku melawan mereka, kecuali Mikhael, pemimpinmu
|
|
|
|
"Hanya Mikhael yang menyatakan dirinya kuat bersama dengan aku melawan mereka" atau "Hanya Mikhael yang menolongku melawan mereka"
|
|
|
|
# Mikhael, pemimpinmu
|
|
|
|
Kata "mu" adalah jamak. Ini merujuk kepada Daniel dan sisa orang Israel. Terjemahan lain: "Mikhael, pemimpin umatmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Mikhael, pemimpinmu
|
|
|
|
"Mikhael, malaikat penjagamu." Terjemahan "pemimpin" ketika merujuk kepada Mikhael dapat dilihat dalam [Daniel 10:13](../10/13.md). |