forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
833 B
Markdown
11 lines
833 B
Markdown
# Aku telah menyuruhnya keluar
|
||
|
||
"Aku telah mengeluarkan kutuknya"
|
||
|
||
# firman TUHAN semesta alam
|
||
|
||
TUHAN berfirman atas namaNya mewakili ketentuan yang telah Ia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Zakhariah 1:3](../01/03.md). Terjemahan lain: "ini apa yang TUHAN semesta alam telah firmankan" atau "ini apa yang, TUHAN semesta alam, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# baik kayunya maupun batu-batunya
|
||
|
||
Kutuk itu menyerang rumah sang pencuri dan seorang yang bersumpah palsu dikatakan seolah-olah kutuk tersebut akan memakan bahan-bahan bangunan yang dipakai orang tersebut untuk membangun rumahnya. Terjemahan lain: "menghancurkan kayu dan batunya" atau "menghancurkan semuanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |