id_tn_l3/zec/05/04.md

11 lines
833 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Aku telah menyuruhnya keluar
"Aku telah mengeluarkan kutuknya"
# firman TUHAN semesta alam
TUHAN berfirman atas namaNya mewakili ketentuan yang telah Ia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Zakhariah 1:3](../01/03.md). Terjemahan lain: "ini apa yang TUHAN semesta alam telah firmankan" atau "ini apa yang, TUHAN semesta alam, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# baik kayunya maupun batu-batunya
Kutuk itu menyerang rumah sang pencuri dan seorang yang bersumpah palsu dikatakan seolah-olah kutuk tersebut akan memakan bahan-bahan bangunan yang dipakai orang tersebut untuk membangun rumahnya. Terjemahan lain: "menghancurkan kayu dan batunya" atau "menghancurkan semuanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])