forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# Ayub akan memanggil ... menguduskan mereka ... ia akan bangun pagi-pagi sekali dan mempersembahkan ... dia akan mengatakan
|
|
|
|
"dia biasa memberi ... mereka biasa mengirim dan mengundang ... Ayub biasa mengirim ... dia biasa menguduskan ... dia biasa bangun pagi-pagi sekali dan mempersembahkan ... katanya"
|
|
|
|
# ketika hari-hari pesta sudah berlalu
|
|
|
|
"Ketika pesta telah selesai" atau "setelah pesta"
|
|
|
|
# Ayub akan memanggil
|
|
|
|
"Ayub biasa mengirim orang untuk memanggil orang untuk datang kepadanya"
|
|
|
|
# dia akan menguduskan mereka
|
|
|
|
Disini "menguduskan" berarti meminta Allah untuk mengambil beberapa ritual untuk membersihkan anak-anak Ayub yang mungkin telah melakukan dosa selama menikmati pesta bersama-sama. Ayub melakukan pengorbanan ini kepada Allah untuk mereka.
|
|
|
|
# mengutuk Allah di dalam hati mereka
|
|
|
|
"Hati" mereka menunjukan pikiran mereka. Seringkali pikiran datang tak terduga, tanpa diinginkan. Terjemahan lain: "mengutuk Allah di dalam pikiran mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |