id_tn_l3/2ch/12/02.md

998 B

Hal ini terjadi

Ini digunakan untuk menandai kapan suatu tindakan dimulai. Jika ada ungkapan lain dalam bahasa anda, pertimbangkanlah untuk menggunakannya.

tahun kelima pada masa pemerintahan Raja Rehabeam

Di sini mengacu pada tahun kelima pada masa pemerintahan Raja Rehabeam. Terjemahan lain: "pada tahun kelima saat Rehabeam menjadi raja" atau "dalam tahun kelima pemerintahan Raja Rehabeam" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit dan rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

Sisak, raja Mesir, menyerang kota Yerusalem

Di sini "Sisak, raja Mesir" artinya Sisak dengan pasukan Mesir. Terjemahan lain: "Sisak, Raja Mesir, dan pasukannya, menyerang Yerusalem" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sisak

Ini adalah nama seorang laki-laki. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

menyerang

Ini adalah ungkapan untuk menyerbu atau menyerang. Terjemahan lain: "datang untuk menyerang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)