forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
652 B
Markdown
7 lines
652 B
Markdown
# akan binasa selama-lamanya seperti kotorannya sendiri
|
|
|
|
Kotoran bercampur dengan tanah dan menghilang. Referensi ke kotoran juga dapat menyiratkan bahwa orang jahat itu tidak berharga. Terjemahan lainnya: "akan binasa selama-lamanya seperti kotorannya, yang seutuhnya menghilang di tanah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# akan binasa selama-lamanya seperti kotorannya sendiri
|
|
|
|
Jika orang-orang merasa malu dengan kata kotoran, penerjemah bisa mengacu kepada sesuatu lainya yang sepenuhnya menghilang. Terjemahan lainnya: "akan sepenuhnya menghilang seperti debu yang tertiup angin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |