forked from WA-Catalog/id_tn
706 B
706 B
Sebagaimana air anggur didapat dari tandannya
Tuhan membandingkan umat Israel dengan wadah buah anggur yang masih memiliki kandungan air yang baik di dalamnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
ketika air anggur didapat di dalam sebuah tandan
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu menemukan air anggur di dalam sebuah wadah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Aku tidak akan membinasakan mereka semua
Kalimat ini dapat diungkapan secara positif. Terjemahan lain: "Aku akan memisahkan beberapa dari mereka yang benar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)