id_tn_l3/jdg/08/27.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Gideon membuat baju efod dari semua anting-anting
"Gideon menggunakan emas dari anting-anting itu untuk membuat baju efod"
# Ofrah
terjemahkan nama kota  ini sesuai yang kamu lakukan dalam hakim-hakim 6-11
# seluruh orang Israel berlaku serong dengan menyembahnya
Ini berbicara tentang penyembahan yang salah dan seolah-olah itu adalah prostitusi. Terjemahan lain: "bangsa Israel melakukan dosa terhadap TUHAN dengan menyembah Efod di sana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# seluruh orang Israel
Kata "seluruh" dibesar-besarkan untuk menggambarkan banyak orang yang menyembah pakaian. Terjemahan lain: sangat banyak orang di Israel menyembah pakaian. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Jerat bagi Gideon dan keluarganya
Ini berbicara tentang Gideon dan keluarganya yang tergoda mendewakan efod yang seolah-olah menjadi perangkap bagi keluarganya. Terjemahan lain: "Hal itu menjadi pencobaan bagi Gideon dan keluarganya" atau "Gideon dan keluarganya berdosa karena menyembahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# untuk semua keluarganya
Arti "Rumahnya" menggambarkan keluarganya Gideon. Terjemahan lainnya ditujukan kepada: "keluarganya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])