forked from WA-Catalog/id_tn
877 B
877 B
Biarlah orang fasik meninggalkan jalannya
Kata "fasik" merujuk kepada orang fasik. TUHAN berkata kepada orang fasik agar berhenti dari dosa seolah-olah berhenti di jalan yang sudah dilaluinya. Terjemahan lain: "biarlah orang fasik merubah jalan hidupnya". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
orang jahat pemikiran-pemikirannya
kata kerja dari kata sebelumnya. Terjemahan lain: "Biarlah orang jahat meninggalkan pikirannya". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)
pemikirannya
Kemungkinan artinya: 1) jalan yang dia pikirkan 2) rencananya.
Ia akan berbelas kasihan kepadanya
TUHAN akan berbelas kasihan kepadanya.
kepada Allah kita
Kata kerja dari kata sebelumnya. Terjemahan lain: "Biarlah Dia kembali menjadi Allah kita". lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)