id_tn_l3/ezk/34/20.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
TUHAN melanjutykan berbicara kepadaumat Israel seolah-olah mereka adalah kawanan domba dan diriNya sebagai gembala mereka.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# beginilah firman Tuhan ALLAH
Ini dapat diterjemahkan sebagai orang pertama. Terjemahan lain: ini adalah apa yang Aku, Tuhan ALLAH, katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# kepada mereka
"kepada kawanan domba"
# Dengarlah!
Kata "lihatlah" di sini menegaskan apa yang dikatakan selanjutnya. Terjemahan lain: "Ketahuilah"
# Aku, bahkan Aku
Kata "bahkan Aku" digunakan untuk menegaskan bahwa TUHAN yang akan mengadili. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# akan mengadili antara domba yang gemuk dan yang kurus
"akan memastikan bahwa domba yang gemuk dan kambing dan domba yang kurus dan kambing masing-masing dipisahkan. Orang-orang yang miskin dan lemah di Israel dikatakah seolah-olah mereka adalah hewan yang kurus dan lemah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])