id_tn_l3/neh/05/09.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#### Nehemia 5:9
# Aku berkata
kata "aku" mengacu pada Nehemia.
# perbuatan yang kamu lakukan
"kamu" disini mengacu pada bangsawan Yahudi.
# Bukankah kamu harus takut kepada Allah kita untuk menghindar dari celaan bangsa-bangsa lain musuh-musuh kita?  
##### Ini adalah pertanyaan retorik yang Nehemia gunakan untuk menegur para bangsawan. Ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "kamu harus takut kepada Allah kita untuk menghindari dari celaan bangsa-bangsa lain yang merupakan musuh-musuh kita." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# harus takut kepada Allah  
Ini merupakan ungkapan. di sini "berjalan" mengacu pada perilaku seseorang dan bagaimana ia hidup. Terjemahan lain: "hiduplah menurut jalan yang menghormati Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# celaan bangsa-bangsa lain musuh-musuh kita  
kata "celaan" berarti "umpatan" atau "cacian" dan ini bisa ditulis dalam kata kerja. Terjemahan lain: "bangsa-bangsa yang merupakan musuh kita yang mencela kita" atau "bangsa-bangsa musuh kita yang mencaci kita" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])