id_tn_l3/mat/26/01.md

1.3 KiB

Ayat 1-2

Informasi Umum:

Ini adalah permulaan dari bagian baru dari cerita yang bercerita tentang penyaliban Yesus, kematian, dan kebangkitan. Disini dia menceritakan murid-muridnya yang akan menderita dan mati.

Itu datang ketika

"Setelah" atau "kemudian, setelah itu." Ungkapan ini menggeser cerita dari pengajaran Yesus pada apa yang terjadi selanjutnya.

semua kata-kata ini

Ini mengacu pada semua yang Yesus pikir bermula dari Matius 24:3.

Anak Manusia akan diserahkan untuk disalibkan

Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "beberapa orang akan membawa Anak Manusia itu ke orang lain yang akan menyalibkannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Anak Manusia

Yesus berkata tentang diriNya dalam orang ketiga. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Kata-kata terjemahan