forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.5 KiB
Markdown
31 lines
1.5 KiB
Markdown
### Ayat 5-6
|
|
|
|
# Informasi umum:
|
|
|
|
|
|
Pada ayat 5, Yesus mengutip dari Kejadian untuk menunjukkan bahwa suami dan istri seharusnya tidak bercerai.
|
|
|
|
# Dia yang menciptakan mereka juga berkata, 'Untuk alasan ini.....daging'
|
|
|
|
Inilah bagian dari apa yang Yesus harapkan orang-orang Farisi sudah mempunyai pemahaman dari Kitab Suci. Kutipan tersebut dapat diungkapkan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainny: Dan tentunya kamu tahu bahwa Allah juga berkata bahwa untuk alasan ini.....daging" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Untuk alasan ini
|
|
|
|
Ini adalah bagian kutipan dari cerita Kejadian tentang Adam dan Hawa. Dalam konteks ini, alasan seorang laki-laki akan meninggalkan ayahnya dan ibunya karena Allah menciptakan seorang perempuan untuk menjadi teman hidup laki-laki.
|
|
|
|
# menjadi istrinya
|
|
|
|
"tinggal dekat istrinya" atau "hidup bersama istrinya"
|
|
|
|
# keduanya akan menjadi satu daging
|
|
|
|
Ini adalah gambaran yang menekankan kesatuan dari suami dan istri. Terjemahan lainny: "mereka akan menjadi seperti satu orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Jadi mereka tidak lagi dua, tetapi satu daging
|
|
|
|
Ini adalah metafora yang menekankan kesatuan dari suami dan istri. Terjemahan lainnya: "Jadi suami dan istri tidak lagi seperti dua orang, tetapi mereka seperti satu orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |