id_tn_l3/mat/12/03.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown

# Pernyataan Penghubung:
Yesus menanggapi kecaman orang-orang Farisi.
# kepada mereka
"kepada orang-orang Farisi"
# Tidak pernahkah kamu membaca ... bersama dia?
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menanggapi kecaman orang-orang Farisi. Yesus menantang mereka untuk memikirkan arti dari Firman yang telah mereka baca. Terjemahan lainnya: "Aku tahu kamu telah membaca tentang ... bersama dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Rumah Allah
Pada masa Daud, belum ada Bait Allah. Terjemahan lainnya: "kemah suci" atau "tempat untuk menyembah Allah"
# roti persembahan
Ini adalah roti suci yang ditempatkan para imam di depan Allah di dalam kemah suci. Terjemahan lainnya: "roti yang diletakkan para imam di depan Allah" atau "roti suci" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mereka yang bersama-sama dengan dia
"orang-orang yang bersama-sama dengan Daud"
# tetapi hanya diizinkan bagi para imam
"tetapi menurut Taurat, hanya imam yang boleh memakannya"
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]